Bienvenido a Opuslibros
Inicio - Buscar - Envíos - Temas - Enlaces - Tu cuenta - Libros silenciados - Documentos Internos

     Opuslibros
¡Gracias a Dios, nos fuimos
Ir a la web 'clásica'

· FAQ
· Quienes somos
· La trampa de la vocación
· Contacta con nosotros si...
· Si quieres ayudar económicamente...
· Política de cookies

     Ayuda a Opuslibros

Si quieres colaborar económicamente para el mantenimiento de Opuslibros, puedes hacerlo

desde aquí


     Cookies
Utilizamos cookies propias y de terceros para obtener datos estadísticos de la navegación de nuestros usuarios y mejorar nuestros servicios. Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información aquí

     Principal
· Home
· Archivo por fecha
· Buscar
· Enlaces Web
· Envíos (para publicar)
· Login/Logout
· Ver por Temas

     Login
Nickname

Password

Registrate aquí. De forma anónima puedes leerlo todo. Para enviar escritos o correos para publicar, debes registrarte con un apodo, con tus iniciales o con tu nombre.

     Webs amigas

Opus-Info

NOPUS DEI (USA)

ODAN (USA)

Blog de Ana Azanza

Blog de Maripaz

OpusLibre-Français

OpusFrei-Deutsch


 Correos: Traducción mejorada de los Estatutos de la Prelatura.- Agustina

110. Aspectos jurídicos
Agustina :

 Desde hace años se ha venido diciendo que la traducción en español de los Estatutos de la Prelatura, que teníamos en Opuslibros, no era buena. Pero era la única que había hasta el momento: la que editó y publicó la revista Tiempo en 1986.

 

Pues bien, gracias a un amigo numerario con más de 30 años en la institución, que se puso en contacto conmigo para ofrecerse a traducir dichos Estatutos, hoy ya contamos con una traducción que mejora notablemente la anterior (también en PDF).  

 

En su último correo, en el que me adjunta los documentos, me escribe:

 

“He tardado mucho porque tengo poco tiempo últimamente y he querido hacer un buen trabajo que sirva también para los de dentro y que cada uno sepa los derechos y obligaciones que la Santa Sede ha aprobado; de hecho no veo que la mayoría de los criterios y majaderías que tenemos que soportar los de dentro estén aprobados. En teoría dice el Catecismo de la Obra de sí mismo que es para explicar los Estatutos, pero hay muchísimas cosas en el Catecismo que no sé de dónde han salido. Por supuesto que en la práctica los Estatutos son para la galería y no para la gente de la Obra, que además no suele tener acceso a ellos y están en latín (excepto las traducciones de Opuslibros). Muchas gracias por dejarme colaborar con Opuslibros, que tanto bien hace a los que han salido y a los que seguimos (digan lo que digan los directores). Cuenta conmigo para lo que quieras.

 

Evidentemente, no puedo revelar su nombre pero le doy las gracias y, por supuesto, sigo contando con él. Tenemos pendiente una comida en la que me voy a dejar invitar.

 

Agustina




Publicado el Monday, 17 May 2010



 
     Enlaces Relacionados
· Más Acerca de 110. Aspectos jurídicos


Noticia más leída sobre 110. Aspectos jurídicos:
Estatutos del Opus Dei - 1982


     Opciones

 Versión imprimible  Versión imprimible

 Respuestas y referencias a este artículo






Web site powered by PHP-Nuke

All logos and trademarks in this site are property of their respective owner. The comments are property of their posters, all the rest by me

Web site engine code is Copyright © 2003 by PHP-Nuke. All Rights Reserved. PHP-Nuke is Free Software released under the GNU/GPL license.
Página Generada en: 0.142 Segundos